.:: DerekShepherd ::. ● On her first day playing Leonardo DiCaprio's lover in
Catch Me If You Can,
Ellen Pompeo "had to have a simulated sex scene," she told the Chicago Tribune. "I can't say it was difficult, but it was a little awkward – sex with Leo on my first day."
● Lors du premier jour de tournage où
Pompeo joue la petit amie de Leonardo DiCaprio dans
Attrapes Moi Si Tu Peux, elle délcare au Chicago Tribune: " J'ai du simuler une scene de sexe. Je ne peux pas dire que c'était difficile, mais c'était un peu bizarre... coucher avec Leo le premier jour "
●●● ● When asked what famous woman would she like to make out with,
Ellen Pompeo said, "Ooh! Angelina Jolie. She's gorgeous. Or Sandra Oh."
● Lorsqu'on demande quelle femme célèbre elle aimerait embrasser,
Ellen Pompeo répond: " OOh! Angelina Jolie. Elle est magnifique. Ou bien Sandra Oh. "
●●●● Before working with
Ellen Pompeo in 2002's
Moonlight Mile,
Jake Gyllenhaal hit on her. "He wasn't Jake Gyllenhaal then," she told Playboy. "I didn't know what else to say, because he'd come over with these compliments and he's much younger than I am. I just said, 'Well maybe we'll work together someday'."
● Avant de travailler avec
Ellen Pompeo en 2002 dans
Moonlight Mile, Jake Gyllenhaal l'avait déjà dragué. " Il n'était pas Jake Gyllenhaal à ce moment là, " déclare l'actrice dans Playboy. " Je ne savais pas quoi dire car il venait avec ses compliments et il est bien plus jeune que moi. J'ai juste dis: Eh bien peut-être que nous travaillerons ensemble un jour."
●●●● Ellen Pompeo was Punk'd by
Ashton Kutcher in 2005. The set-up: A sexy waitress hit on her boyfriend, Chris Ivery, and he tipped her
$200 on Pompeo's credit card. Pompeo's reaction: she threatened to gouge the waitress with a fork.
● Ellen Pompeo a été piégé par Ashton Kutcher en 2005 dans son emission Punk'd. Le piège était qu'une serveuse sexy draguait son petit ami, Chris Ivery, et que celui ci donna un pourboir de 200$ grâce à la carte de credit de Ellen. La réaction de Pompeo: Elle a menacé de planter la serveuse avec une fouchette."
●●●● Ellen Pompeo isn't impressed with her newfound fame. "I don't find acting to be a particularly noble way to make a living," she told PEOPLE. "I'm not saving anybody's life, I'm not a teacher, I'm not working for UNICEF. I don't think I'm some big deal."
● Ellen Pompeo n'est pas impressionnée de cette nouvelle célébrité. " Je ne trouve pas que le métier d'acteur soit particulièrement le moyen le plus noble pour vivre," Dit elle à People. " Je ne sauve aucune vie, Je ne suis pas professeur, Je ne travaille pas pour l'UNICEF. Je ne pense pas que je suis si importante que ça."
●●●Patrick Dempsey● The actor credits his
McDreamy label to the "
really good chemistry" between himself and Grey's costar
Ellen Pompeo.
"
I could just look at her and feel completely emotionally present and unaware of the camera," he says.
● L'acteur,
Patrick Dempsey, attribut le mérite de son surnom McDreamy à " l'incroyable alchimie " entre lui et sa co-star Ellen Pompeo.
" Je pourrais juste la regarder et me sentir complétement émotionellement présent et inconscient de la presence des caméras" déclare l'acteur.